-
1 одновременный
simultaneo, contemporaneo* * *прил.contemporaneo, simultaneo, sincrono, sincronico; contestualeдва одновре́ме́нных явления — due avvenimenti sincroni
* * *adjgener. contestuale, concomitante, contemporaneo, sintonico, equitemporaneo, simultaneo, sincronico, sincronistico, sincrono -
2 combine
I 1. [kəm'baɪn]to combine forces — [countries, people] unire le forze
2) gastr. unire ( with a)2.1) (go together) [activities, colours, elements] combinarsi2) (join) [people, groups] unirsi ( into in); [institutions, firms] fondersi, raggrupparsi ( into in)II ['kɒmbaɪn]1) comm. gruppo m., concentrazione f.2) agr. combine harvesterIII ['kɒmbaɪn]verbo transitivo agr. mietere con la mietitrebbiatrice [ crops]* * *1. verb(to join together in one whole; to unite: They combined (forces) to fight the enemy; The chemist combined calcium and carbon.) combinare, unire2. noun(an association of trading companies: a large manufacturing combine.) unione, cartello- combine harvester* * *combine /ˈkɒmbaɪn/n.2 (econ., fin.) cartello, consorzio, raggruppamento, concentrazione aziendale: business combine, concentrazione di imprese ( cartelli, trust, ecc.)♦ (to) combine /kəmˈbaɪn/A v. t.1 combinare; unire; mettere insieme: to combine business with pleasure, combinare lavoro e piacere; unire il lavoro al piacere; to combine forces, unire le proprie forze5 (agric.) mietere e trebbiare con una mietitrebbiaB v. i.3 (chim.) combinarsi* * *I 1. [kəm'baɪn]to combine forces — [countries, people] unire le forze
2) gastr. unire ( with a)2.1) (go together) [activities, colours, elements] combinarsi2) (join) [people, groups] unirsi ( into in); [institutions, firms] fondersi, raggrupparsi ( into in)II ['kɒmbaɪn]1) comm. gruppo m., concentrazione f.2) agr. combine harvesterIII ['kɒmbaɪn]verbo transitivo agr. mietere con la mietitrebbiatrice [ crops] -
3 related *** re·lat·ed adj
[rɪ'leɪtɪd]1) (connected: subject) connesso (-a), collegato (-a), (substances, languages) affine2)(attached by family: person)
related to — imparentato (-a) con -
4 gossip
I ['gɒsɪp]a piece of gossip — un pettegolezzo, una diceria
2) (person) chiacchierone m. (-a), pettegolo m. (-a)II ['gɒsɪp]verbo intransitivo spettegolare, sparlare ( about di)* * *['ɡosip] 1. noun1) (talk about other people's affairs, not always truthful: I never pay any attention to gossip.) pettegolezzo2) (a chat: She dropped in for a cup of coffee and a gossip.) chiacchierata3) (a person who listens to and passes on gossip: She's a dreadful gossip.) pettegolo2. verb1) (to pass on gossip.) pettegolare2) (to chat.) chiacchierare•- gossipy- gossip column* * *gossip /ˈgɒsɪp/n.1 [cu] chiacchiera; chiacchiere; ciarle; pettegolezzo; diceria: I hate gossip, detesto i pettegolezzi2 chiacchierone, chiacchierona; pettegolo, pettegola: She's the worst gossip in the village, è la donna più pettegola (o la malalingua) del paese3 chiacchierata; conversazione amichevole; quattro chiacchiere (fam.): to have a good gossip with a friend, farsi una bella chiacchierata con un amico● ( nei giornali) gossip column, colonna degli avvenimenti mondani; rubrica di cronaca rosa □ gossip writer, scrittore mondano, a volte maldicente.(to) gossip /ˈgɒsɪp/v. i.chiacchierare; ciarlare; pettegolare; fare della maldicenza: to gossip about sb., sparlare di q.; spettegolare su q.* * *I ['gɒsɪp]a piece of gossip — un pettegolezzo, una diceria
2) (person) chiacchierone m. (-a), pettegolo m. (-a)II ['gɒsɪp]verbo intransitivo spettegolare, sparlare ( about di) -
5 ход
1) ( перемещение на ногах) cammino м., marcia ж.2) ( транспортного средства) marcia ж., spostamento м., movimento м.••3) ( процессия) processione ж., corteo м.4) (течение, развитие) andamento м., corso м.ход дел — andamento [corso] degli affari
••5) ( перемещение части механизма) corsa ж., movimento м., moto м.6) ( работа механизма) funzionamento м.7) ( в игре) mossa ж.8) (действие, поступок) passo м., mossa ж.9) ( вход) ingresso м., entrata ж., porta ж.10) ( проход) passaggio м., galleria ж.подземный ход — passaggio sotterraneo, cunicolo м.
11) ( доступ) accesso м., passaggio м.••12) ( применение) uso м., impiego м., circolazione ж.* * *м.1) ( движение) moto тж. тех., movimento тж. тех., marcia f; corsa f тж. тех.; velocità f ( скорость)полный / тихий ход — tutta / piccola velocità
на полном ходу — in piena corsa; a tutta velocità
задний ход — retromarcia f, marcia indietro
дать задний ход — dare / fare marcia indietro тж. перен.
ускорить / замедлить ход — accelerare / rallentare la corsa / velocità
пустить в ход все средства — usare tutti i mezzi; перен. muovere tutte le pedine
2) перен. (течение, развитие) corso m, andamento m, svolgimento m; percorsoход боя / сражения — andamento della battaglia
идти своим ходом перен. — seguire il proprio corso
3) тех. ( функционирование) funzionamento, corso, marcia fхолостой ход — marcia <in folle / a vuoto>
на ходу (о предприятии и т.п.) — in <funzionamento / piena attivita>
4)крестный ход церк. — processione f
5) (массой, потоком, о птицах, рыбах) migrazione f; passaggio6) ( в игре) mossa f шахм.; turno m карт.ход белых / чёрных — muove il <Bianco / Nero>
ошибочный ход — mossa sbagliata тж. перен.
7) (приём, маневр) mossa f, passo, manovra f, stratagemma, espedienteдипломатический ход — mossa / manovra diplomatica
ловкий ход — colpo da maestro; abile mossa
8) ( проход) entrata f; passaggio; accessoпарадный / чёрный ход — entrata <principale / di servizio>
ход сообщения воен. — camminamento m
9) тех. ( рабочая часть)на гусеничном / колёсном ходу — cingolato / a ruote
быть в ходу — essere <in uso / d'uso / di moda / in voga>
•- на ходу- пустить в ход
- дать ход
- не давать ходу••дать ходу прост. — fuggire a gambe levate
знать все ходы и выходы перен. — conoscere / sapere a menadito; saperla lunga; conoscere come le proprie tasche
пустить в ход — dar mano a qc; mettere in circolazione
пойти в ход — entrare in circolazione; trovar impiego; risultare utile; prendere piede
* * *n1) gener. andata, andatura, avviamento (дела и т.п.), procedimento, mossa (в игре), andamento, cammino, colpo, corso (также перен.), decorso, funzione (машины, механизма), moto, trascorrimento (времени, событий и т.п.), tratto, volta2) obs. aperta4) eng. corsa (поршня и т.п.), marcia, escursione, funzionamento5) econ. svolgimento -
6 ♦ record
♦ record /ˈrɛkɔ:d/A n.1 [cu] registrazione; testimonianza (scritta): historical records, testimonianze storiche; I keep a monthly record of my expenses, registro mensilmente le mie spese; There is no record of what happened, non ci sono testimonianze scritte di quanto è accaduto; medical record (o records) cartella clinica; on record, agli atti; registrato: to put st. on record, mettere qc. agli atti; verbalizzare qc.; the hottest summer on record, l'estate più calda mai registrata2 curriculum; precedenti: He has a record of success in coaching teams, in passato ha dimostrato a più riprese di essere un bravo allenatore; She has a record of unreliability, si è già dimostrata inaffidabile in varie situazioni; The company has a good [bad] record for innovation, la società ha fama di essere innovativa [poco innovativa]; Scandinavian countries have the best human rights record, i paesi scandinavi sono sempre stati i più rispettosi dei diritti umani; military record, curriculum militare; Murphy's record is against him, il passato di Murphy gioca a suo sfavore; to fight an election on one's own record, sostenere una battaglia elettorale sulla base delle cose fatte ( stando al governo o al potere)3 ( anche sport) record; primato: to break (o to beat) a record, battere (o superare) un primato; an unbeaten record, un primato imbattuto; The concert broke the record for the largest audience in musical history, il concerto ha battuto il record del pubblico più numeroso nella storia della musica; to set a record, stabilire un primato; to hold a record, detenere un primato; track record, record della pista; Olympic record, primato olimpionico4 (mus.) disco; vinile: a collection of jazz records, una collezione di dischi di jazz; to play a record, ascoltare un disco6 (pl.) atti ufficiali; archivi: in the Army Records, negli archivi dell'Esercito; the Records Office, l'Archivio di Stato; court records, atti processualiB a. attr.1 imbattibile; record: at record speed, a velocità record; a record score, un punteggio record; record prices, prezzi imbattibili; a record crop, un raccolto eccezionale● (comput.) record block, blocco del record □ ( sport) record breaker, primatista □ record-breaking, che stabilisce un nuovo primato: The team had a record-breaking victory, la squadra ha riportato una vittoria da primato □ record centre, archivio □ record deck, piastra del giradischi □ (fin., stat.) record high [low], massimo [minimo] storico □ ( sport) record holder, primatista; detentore (o detentrice) di un primato □ record label, casa discografica □ record library, discoteca ( raccolta di dischi) □ record player, giradischi □ record shop, negozio di dischi □ (fig.) to break all records for the high jump, ( sport) battere tutti i record nel salto in alto □ (leg.) criminal record, fedina penale: to have a criminal record, avere precedenti penali, avere la fedina penale sporca; to have no criminal record, essere incensurato, avere la fedina penale pulita; ‘no criminal record’, ‘nessun precedente penale’ □ for the record, per la precisione □ to go on record, esprimere pubblicamente le proprie opinioni □ to keep to the record, (fig.) attenersi ai fatti □ (fam.) off the record, ufficiosamente; (agg.) ufficioso, non ufficiale: This interview [statement] is off the record, questa intervista [dichiarazione] non è da pubblicarsi (o non è ufficiale) □ (leg.) person with a clean record, incensurato □ ( sport) prize record, palmarès, albo d'oro ( di un atleta, di una squadra) □ to set the record straight, mettere le cose in chiaro □ It is on record that…, è documentato che…FALSI AMICI: record non significa ricordo. ♦ (to) record /rɪˈkɔ:d/A v. t.1 registrare; prendere nota di: to record the day's events, prendere nota degli avvenimenti del giorno; The register records details of all payments, il registro riporta i dettagli di tutti i pagamenti; Some 50 bird species have been recorded on the island, sull'isola è stata registrata una cinquantina di specie di uccelli2 registrare; incidere ( su CD, cassetta, ecc.): to record one's voice [a speech], incidere la propria voce [un discorso]; ( radio, TV) to record a programme, registrare un programma; DIALOGO → - Discussing music- What year did he record that album?, in che anno ha registrato quell'album?; Their latest CD was recorded live in Dublin, il loro ultimo cd è stato registrato dal vivo a Dublino4 ( di uno strumento) registrare: The thermometer recorded 10 В°C below zero, il termometro ha registrato 10 В°C sotto zero; The earthquake was recorded by seismographs yesterday at about 2 am, il terremoto è stato registrato dai sismografi ieri verso le due del mattino5 ( di uno storico, ecc.) riportare; narrare: Plutarch records the death of Brutus, Plutarco narra la morte di Bruto6 indicare; testimoniare: The marks on the houses record the height of the flood waters, i segni sulle case indicano l'altezza raggiunta dalle acque dell'inondazioneB v. i.(mus., radio, TV) registrare● (telef.) to record one's name, lasciare il proprio nome ( a una segreteria telefonica) □ (leg.) to record a verdict, mettere agli atti un verdetto □ (leg.) to have a deed recorded, protocollare un attoFALSI AMICI: to record non significa ricordare. -
7 event ***** n
[ɪ'vɛnt]avvenimento, (Sport: in a programme) garait was one of the most important events in his life — è stato uno degli avvenimenti più importanti della sua vita
she took part in two events at the last Olympic Games — ha preso parte a due gare alle ultime Olimpiadi
"Events" — "Spettacoli e manifestazioni"
at all events; in any event — in ogni caso
in the event of/that... — in caso di/che + sub...
in the event — in realtà, di fatto
in the normal course of events — secondo le regole, nel corso naturale delle cose
См. также в других словарях:
mezzo — mezzo1 / mɛdz:o/ [lat. medius ]. ■ agg. 1. a. [di cosa, che (per numero, quantità, grandezza, ecc.) è o si considera una delle due parti uguali in cui può essere divisa un entità: m. dozzina ; m. metro ; mezz ora ; lavorare a m. paga ; dividersi… … Enciclopedia Italiana
correlazione — cor·re·la·zió·ne s.f. 1. CO connessione reciproca fra due elementi, due concetti: i due avvenimenti sono in correlazione fra loro | analogia, somiglianza, rapporto Sinonimi: collegamento | rispondenza. 2. TS biol. combinazione che avviene nei… … Dizionario italiano
frattempo — frat·tèm·po s.m. OB solo sing., periodo di tempo che intercorre tra due momenti o due avvenimenti successivi {{line}} {{/line}} DATA: av. 1529. ETIMO: dalla loc. ant. fra tempo. POLIREMATICHE: nel frattempo: loc.avv. AU … Dizionario italiano
parallelo — /para l:ɛlo/ (ant. paralello) [dal lat. parallēlus, gr. parállēlos, comp. di pará presso, lungo e állēlos (usato solo al plur.) l un l altro ]. ■ agg. 1. (geom.) [di rette, curve e sim., che non hanno alcun punto in comune] ◀▶ ‖ perpendicolare. 2 … Enciclopedia Italiana
collegamento — col·le·ga·mén·to s.m. CO 1. il collegare, il collegarsi e il loro risultato: strada di collegamento, mettere in collegamento il centro con la periferia; collegamento aereo, ferroviario; collegamento radar; collegamento telefonico, radiofonico,… … Dizionario italiano
contemporaneo — con·tem·po·rà·ne·o agg., s.m. AU 1. agg., che si verifica nello stesso momento: due avvenimenti contemporanei Sinonimi: concomitante, simultaneo. 2. agg., che appartiene alla stessa epoca: la critica contemporanea del Verga | agg., s.m., che, chi … Dizionario italiano
interporsi — in·ter·pór·si v.pronom.intr. (io mi interpóngo) CO 1a. mettersi in mezzo: nell eclissi la Luna si interpone tra la Terra e il Sole 1b. fig., far valere i propri uffici come mediatore | intercedere a favore di qcn.: interporsi per ottenere al… … Dizionario italiano
stand-by — s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} 1. TS tecn., elettron. condizione di attesa di un dispositivo, di un macchinario e sim. 2. CO modo economico di viaggiare in aereo che consiste nel mettersi in lista d attesa senza aver prenotato il volo 3. CO fig … Dizionario italiano
legame — {{hw}}{{legame}}{{/hw}}s. m. 1 Tutto ciò che serve a legare, a stringere | (fig.) Vincolo sentimentale o morale. 2 (fig.) Nesso, relazione: un legame tra due avvenimenti. 3 (chim.) Legame chimico, valenza … Enciclopedia di italiano
simultaneo — /simul taneo/ agg. [dal lat. mediev. simultaneus, der. del lat. simul insieme, nello stesso tempo ]. [che avviene nello stesso momento: sono due avvenimenti s. ] ▶◀ concomitante, contemporaneo, (burocr.) contestuale, sincronico, sincrono. ‖ in… … Enciclopedia Italiana
Révisionnisme sur le Risorgimento — Le révisionnisme sur le Risorgimento est l examen des faits historiques concernant le processus d unification nationale italienne et ses immédiates conséquences. L approche révisionniste, se concentre sur l hypothèse que l historiographie n a pas … Wikipédia en Français